Ieri Repubblica ha pubblicato un articolo di Antonio Di Costanzo intitolato «A Caivano la claque per Meloni: “Dobbiamo sembrare cittadini normali”». La parola «claque» è ovviamente di origine francese, ma sorprende il lettore francese perché non ha per niente lo stesso significato.

In francese, una claque è uno schiaffo, e quindi il titolo prende un senso totalmente diverso. Il significato di «claque» in italiano viene probabilmente dal suo significato in francese dell’Ottocento, in cui era un gruppo di persone pagate per sostenere o far fallire una rappresentazione teatrale. Questa pratica è sparita durante il Novecento, e con esso questo significato, che invece in italiano è rimasto tale.